Traducción simultánea para empresas: por qué contar con ella

La traducción simultánea es un servicio que se efectúa en aquellos momentos en los que varias personas con diferentes idiomas nativos mantienen una conversación o necesitan entenderse. Consiste en la asistencia de un traductor profesional que va trasladando a otro idioma lo que el interlocutor va diciendo en tiempo real, de esta forma, se puede mantener una fluidez bastante orgánica en el discurso o la conversación, olvidando la barrera del lenguaje.

Su uso en empresas es muy amplio. Se puede usar en eventos online que llegan a todo el mundo, en reuniones de trabajo con participantes de diversas nacionalidades o en conferencias internacionales. Es una solución realmente efectiva. 

Si no dominas demasiado el tema y crees que puede ser una buena oportunidad para tu empresa, ¡sigue leyendo! Aquí te mostramos todas sus ventajas y te orientamos en las tarifas que puedes encontrar para contratar este servicio.

Ventajas de la traducción simultánea en el plano empresarial

¿Por qué es una idea contratar la traducción simultánea en el plano empresarial? La mejor forma de contestar a esta pregunta es mostrando todas las ventajas que esta puede aportar en todo tipo de eventos, videoconferencias o ponencias. Son las siguientes.

Comprensión en tiempo real

A diferencia de otros tipos de traducción, los sistemas de traducción simultánea permiten comprender el discurso en tiempo real y así poder intervenir en él. Esto es especialmente interesante para las empresas y para la gestación de los negocios internacionales, ya que se hace todo más instantáneo y fluido. Permite que los conceptos queden claros en una reunión, una ponencia o una conferencia al momento, sin esperar a que otros participantes tengan que comprender lo que se ha comentado en el evento y lleguen tarde a aportar sus contribuciones.

Mayor prestigio

Todas las facilidades y tecnologías que una empresa pueda aportar se van a leer como un gesto de prestigio de cara a posibles clientes u otras entidades con las que hacer negocios. Ser detallista y ocuparse de algo tan crucial como la diferencia de idiomas va a potenciar la imagen de marca, la percepción de la empresa y su reputación. A efectos prácticos, pero también de marketing, puede ser una auténtica jugada maestra que marque la diferencia.

Simplificación de la comunicación

Cuando se deja todo en manos de la habilidad de los propios participantes para comprender otros idiomas o en métodos de traducción que tardan más tiempo en arrojar resultados, la comunicación se puede convertir en un problema. Se hace más compleja o se da pie a malentendidos gestados por las diferencias culturales e idiomáticas. Apostar por la traducción simultánea simplifica mucho las comunicaciones, las agiliza y evita variedad de situaciones incómodas que se puedan dar por falta de comprensión.

Modernidad en la empresa

Vivimos en un mundo muy global, en el que prima lo inmediato y las soluciones tecnológicas están al servicio de cualquier inconveniente en todo momento. El contar con la traducción simultánea otorga a la empresa ese toque de modernidad acorde con los tiempos que corren. Es una solución eficiente, que requiere de tecnología y que se da en directo, al momento, sin los inconvenientes que otras épocas. Esto va a trasladar una imagen vanguardista y contemporánea de la marca sin lugar a dudas.

Percepción de los usuarios

Uno de los ámbitos en los que las empresas van a emplear este sistema es en las ponencias y en las conferencias que van destinadas a públicos amplios. Esto se da incluso en eventos que se hacen online en streaming y que llegan a usuarios de todas las partes del mundo gracias a internet. En estos casos, gracias a la traducción simultánea, se mejora la experiencia del usuario, que contará con una percepción mucho más positiva del evento y de la propia empresa organizadora. Hoy en día, los usuarios son muy exigentes cuando se trata de las facilidades tecnológicas, y no quieren perder el tiempo cuando hay dificultades en la comunicación a distancia.

Elevada comodidad

Si hay una ventaja que destaca sobre todas las demás cuando una empresa apuesta por la traducción simultánea es la comodidad que esto ofrece. Lo que va a permitir es que tanto la empresa como los participantes en el encuentro se centren únicamente en el tema a tratar, obteniendo una comunicación fluida y cómoda, la barrera idiomática se pasará por alto y no supondrá ningún obstáculo que distraiga.

Traducción simultánea: ¿cuánto cuesta este servicio?

El presupuesto para la traducción simultánea es un punto que puede preocupar a las empresas antes de tomar esta decisión. Cabe destacar que en las compañías especializadas en traducciones como SENTAMANS se pueden contratar muchos tipos de servicio, y esto es algo que puede hacer variar mucho el coste final.

Una de las más tradicionales es la traducción simultánea en cabina insonorizada, algo que se hace de manera presencial en eventos o reuniones que la requieren. Sin embargo, también se puede optar por la traducción de webinars y conferencias cuando es una reunión virtual, la traducción de eventos online o el subtitulado en tiempo real.

En cada caso, lo ideal es escoger el servicio que más se adapte a las necesidades de la empresa, según se trate de una reunión en persona o un evento masivo que se hace por internet. Con estos datos se podrá obtener un presupuesto mucho más preciso.

Lo habitual es que la tarifa sea una mezcla entre las horas que dura el evento y la modalidad escogida. Los precios orientativos podrían ser de unos 550 euros por una jornada de 7 horas o unos 60 – 70 euros por una hora. Sin embargo, pueden ser muy diferentes según las necesidades particulares en cada caso. De cualquier manera, cabe resaltar que va a merecer la pena para quitarse un problema de encima y tener asegurada una buena comunicación en las ocasiones más importantes.